


Quand la coupe vide de la vie se remplit, Pasteur David Jang (Olivet University)

人生的空杯被充满之时,张大卫牧师(Olivet University)

人生の空の杯が満たされるとき、ダビデ・張牧師( 日本オリベットアッセンブリー教団 )

When the Empty Cup of Life Is Filled, Pastor David Jang (Olivet University)

Cuando se llena la copa vacía de la vida, Pastor David Jang (Olivet University)

잃어버린 양·드라크마·탕자의 비유로 보는 하나님의 사랑과 회개, 장재형목사(Olivet University)

God’s Love and Repentance Through the Parables of the Lost Sheep, the Lost Drachma, and the Prodigal Son — Pastor David Jang (Olivet University)

El amor de Dios y el arrepentimiento vistos a través de las parábolas de la oveja perdida, la dracma perdida y el hijo pródigo, Pastor David Jang (Olivet University)

L’amour de Dieu et la repentance à la lumière des paraboles de la brebis perdue, de la drachme perdue et du fils prodigue — Pasteur David Jang (Olivet University)

失われた羊・ドラクマ・放蕩息子のたとえから見る神の愛と悔い改め 張ダビデ牧師(Olivet University)

从失羊、失落的德拉克马与浪子比喻看上帝的爱与悔改,张大卫牧师(Olivet University)

초대 교회의 사랑과 헌신- 장재형목사

El amor y la entrega de la Iglesia primitiva – Pastor David Jang

L’amour et le dévouement de l’Église primitive — Pasteur David Jang
정치



















